KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Разная литература » Фанфик » alexz105 - Telum dat ius ...[оружие дает право]

alexz105 - Telum dat ius ...[оружие дает право]

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн alexz105, "Telum dat ius ...[оружие дает право]" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Гарри сжал зубы. Этот гад еще и издевается! Или не издевается? Смотрит испытующе. Чего он ждет? А ведь явно чего–то ждет!

— Воландеморт стар! — вдруг резко заявила Гермиона. — Он разорвал душу на множество кусков и может погибнуть в любой момент от ментальной нестабильности. Дамблдор выбрал Гарри для того, чтобы в волшебном мире была сильная рука, объединяющая волшебное сообщество! Независимо от того, хотят этого волшебники или нет!

— Да! Да! — с маниакальным огнем в глазах вскричал старый мастер. — Сильная рука! Сильная власть! Никаких магловских бредней о демократии и равенстве! Я понял это давно — еще тогда, когда Дамблдор заказывал палочку с усилителем для маленького Тома Риддла! Жаль, что Тому не хватило здравого смысла и послушания. Дамблдор уже сделал бы из него великого диктатора и проводил бы с его помощью свои здравые идеи доминирования волшебников в мире! Теперь я понял все!

Гарри со страхом посмотрел на Гермиону. Та тоже была в шоке и кусала губы. Такого она не ожидала. Хорошо, что Оливандер в своем ораторском экстазе не заметил этой растерянности. Ребята оправились от потрясения. Правила игры стали понятны. Теперь только бы Рон не приперся!

— Так вы поможете мне?

— Повторяю вопрос. Что оставил вам Дамблдор по завещанию?

— Именно по завещанию? Золотой снитч и меч Гриффиндора.

— Меч Гриффиндора? Слава Мерлину! Альбус оставил вам этот артефакт по завещанию, то есть, фактически заключил для вас магический контракт! Вы будете иметь палочку второй степени, мистер Поттер!

— Что нужно делать?

— Принесите меч и дайте мне палочку Малфоя.

Гермиона поспешно вышла.

— Вы будете великим, молодой человек! Завещание Альбуса убедило меня окончательно. А Дамблдор будет вашим руководителем и советником.

— Дамблдор умер! О чем вы говорите?

— Для высокообразованного мага смерть — очередное приключение. Он найдет способ, уверяю вас. Вы будете творить великие дела! Пусть они будут страшными, вас не должно это пугать. Невозможно управлять магическим миром без насилия. Без насилия этот мир невозможно даже спасти!

Гарри признался сам себе, что слова старика не оставили его равнодушным. Было что–то завораживающее в его безоглядной убежденности.

Прибежала Гермиона с мечом Гриффиндора и подала его мастеру рукояткой вперед. Тот сделал неуловимый пасс правой рукой, нажал какие–то выступы, и рукоятка меча раскрылась. Из нее на кровать выпал ограненный цилиндрик из фиолетового прозрачного камня не больше кната размером. Оливандер требовательно протянул левую руку к Гарри. Тот вложил в сомкнувшиеся пальцы рукоятку палочки Малфоя. Несколько минут работы мастера, прерываемых невнятным бормотанием, и обновленное оружие, притягивая взоры Гарри и Гермионы, легло на белоснежное покрывало.

— Мистер Поттер, возьмите палочку, взмахните и рассеките ей воздух, — сказал мастер. Совсем как шесть лет назад в своем магазине.

Как и в прошлый раз, по руке потекло тепло. Взмах. Вместо искр за окном средь чистого неба сверкнула ослепительная молния, и тяжкий гром, рокоча, прокатился по долине.

— Работает! — с гордостью закричал мастер. — Теперь, сэр, вы самый сильный маг в мире!

В комнату ворвался Рон.

— Это нападение! Кто–то обстреливает «Ракушку»!

— Успокойся, Рон, это не обстрел, — повернулся Гарри к другу. На лице его блуждала неопределенная улыбка. — Спасибо вам, мистер Оливандер!

— Я жду, что ты не обманешь моих ожиданий, мой мальчик. Десять лет в твоем распоряжении. И это не предел! Она может работать пожизненно! Спасение магического мира — трудная задача. Изолируй его от мира маглов, или он погибнет! И не бойся крови. Колеса истории надо обильно поливать этой смазкой!

— Что здесь происходит? — смущенно спросил Рон, переводя взгляд с одного говорившего на другого. Гермиона подошла к нему и твердой рукой направила своего парня к двери.

— Потом поговорим. Гарри, захвати меч. Он, похоже, выполнил свою главную задачу, а теперь пригодится для сделки с гоблином.

* * *

Память не подвела Гарри. Они стояли примерно в километре от Малфой–мэнора. Аппарация прошла успешно. Даже Рон добрался целиком. Они с Гермионой с некоторым страхом наблюдали за действиями своего приятеля. Гарри потер руки, концентрируясь. Вытащил палочку, примерился раз, другой. Потом переступил немного вправо, чтобы кусты не загораживали главную башню замка.

— Готовы? — негромко спросил он. Ребята покивали и немного попятились.

— Бомбарда Максима! — палочка Гарри, нацеленная на замок, метнула мощный огненный шар. Земля содрогнулась. Магический заряд, набирая скорость, с ревом устремился к Малфой–мэнору. По сторонам от огненной трассы, прочерченной зарядом, деревья пригнуло к земле. В воздух взметнулись вырванные с корнем кусты. Тяжелый удар обрушился на замок, стирая его в пыль.

— Гарри, там ведь были не только Пожиратели! — отчаянно закричала Гермиона. Рон только таращился на друга так, как будто видел его первый раз в жизни.

Гарри опустил палочку. Испытание удалось. Теперь и воевать можно. Первый оплот Пожирателей уничтожен. На очереди — другие. А крестражи можно и потом поискать. Это подождет. Что там Гермиона кричит? Снова гуманизм? Как же надоело!

— Ты опять о домовых эльфах? Не волнуйся, они успели аппарировать. Для них щиты замка не помеха. Ну, а кто не успел — на войне не без потерь!

Глава 2

— Что ты сделал, Гарри? — Гермиона чуть не плакала. Они аппарировали назад к «Ракушке» и теперь сидели под утесом на берегу. Море штормило.

— Я уничтожил Малфой–мэнор, — хмуро ответил Гарри, кидая камушки в воду.

— Ты убил всех его обитателей! Ты понимаешь это?

— Гермиона! Отстань от него! Гарри отомстил за всех замученных в этом проклятом замке! — Рон запинался и умоляюще глядел на девушку.

— Замолчи, Рон! Ты хочешь сказать, что сделал бы так же? Ну, ответь! Что ты молчишь?

— Да, я сделал бы так же, — выпалил вдруг подросток, — сколько можно терпеть убийства и издевательства? Ты слышала, что Тедда Тонкса убили? Слышала? А что собирались сделать с нами? Иди и поищи там под кирпичами, может, можно спасти Беллатрису или Драко?

— Рон, ты не должен защищать Гарри. Ведь люди погибли!

Гарри вскочил, приставил палочку к горлу — «Сонорус!» — и закричал:

— Уважаемые Пожиратели, через пять минут ваш замок упадет. Отойдите, пожалуйста, на безопасное расстояние! Не забудьте свои палочки, яды и проклятые артефакты! Не толкайтесь на выходе! Пропускайте вперед Пожирателей Внутреннего круга! Захватите с собой пленников и узников из подземелья, а то на новом месте жительства вам нечем будет развлечься! Спасибо за внимание! До новых встреч!

Громовой голос Гарри, отраженный от скал и низких облаков, раскатился по окрестностям пушечным громом. Рон и Гермиона, повалившись на песок от акустического удара, с изумлением смотрели на друга.

Гарри убрал палочку в нарукавный карман и повернулся к подруге.

— Все! Хватит! Можешь сидеть здесь и проливать слезы над Пожирателями, а я пойду. У меня масса дел! Я собираюсь не только искать крестражи, но и мстить за убитых и замученных. За Дамблдора, Сириуса, за несчастных маглов, которых сотнями убивают для забавы! За Добби! Смерть этого домовика полностью на моей совести!

— Ну почему, Гарри? Это Беллатриса его убила…

— А почему мы вообще так влипли? Ты забыла? Стоило мне ляпнуть имя… Змеелицего, и вот результат — Добби убит!

— Зато четверо пленников спаслись. Пожиратели убили бы их почти наверняка.

— Нашей заслуги в этом нет! Их спас Добби. И нас, между прочим. Даже если бы там не было Пожирателей, мы могли и не выбраться из этого поганого места, набитого темной магией. До каких пор ты будешь выдумывать оправдания нашей глупости и бездействию? Надоело! Рон, я пошел к Оливандеру, а ты иди к Биллу. Пусть он подумает, как сообщить об уничтожении Малфой–мэнора по «Поттеровскому дозору». А Гермиона пусть сидит и убивается над смертью ее мучителей!

— Гарри, не смей так говорить! Рон, куда ты? Разве мы что–то решили?

Гарри вскочил и быстрым шагом направился к «Ракушке». Рон и Гермиона остались на берегу. Какое–то время была слышна их перепалка.

«Дары Смерти и крестражи… Дары Смерти и крестражи, — повторял Гарри. — С двумя подарочками разобрались. Мантия и палочка у меня. И вовсе она не единственная. Надо понять, какими еще артефактами могут быть усилители, которые можно поставить в палочку. Оливандер должен знать. Пусть рассказывает».

Когда Гарри вошел в комнату Оливандера, тот не спал. Старик с жадным любопытством уставился на юного мага. Гарри вежливо кивнул мастеру, взял стул и сел около кровати.

— Как дела, Гарри? — слабым, но твердым голосом спросил Оливандер.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*